2019年03月14日

鉄と日本刀

日本刀はイメージほど切れない。

それは日本刀が大したことがないのではない。
技術そのものは古いものなのだから仕方がない。
木炭と刀鍛冶の伝統の技では現在の工学に裏付けられた学問と巨大設備とコンピュータと比較にならないのは仕方がない。

鉄は固まるときの温度で硬いが決まる。
柔らかいとパーライトで針金とかピアノ線などに使われる。
マルテンサイトは硬いもので刃物に使われる。
硬いものは脆いのでバランスが重要となる。
かつてタイタニックが沈んだり北米周りの第二次大戦の米輸送船が破損したのは温度変化で鉄の強度が変わってしまったのが原因。
溶接技術がなく、ひび割れが続いてしまう。当時はまだリベットでボルトでつなぎあわせる古い技術の方が信頼性があったようだ。

強さや硬さでは剛性と靭性ということになる。

刃物はみねの部分は柔らかいパーライト。刃の部分は硬いマルテンサイトになっている。
すべてを硬くすると脆くなってしまうのでそういう設計にしてある。
昔は経験則でそれを行っていた。

武家屋敷の大きい石は刀を研ぐための物だという。
刃こぼれさせて鋸のようにして斬るということらしい。
そうしないと切れなくなる。
セラミックナイフもミクロの単位でノコギリのような構造になっているらしい。
上級武士が着ている着物は丈夫なので刀では切れない。
鎖骨のところを防御しているので刀では簡単にやられることはない。

現在では日本刀よりマグロ解体用の包丁などの方がはるかに切れる。
耐久性も違いすぎる。コンピュータや生産ラインで管理されて均等な品質が維持されている。
合金、ステンレスなんか江戸時代にはない。材料も合金を作る技術もない。
元素構造なども解明されていないしそういう学問を技術に生かし切れていない。
美術品としての日本刀は素晴らしいが、これは仕方がない。

まあそんなところだろうか。
posted by noraneko9999 at 20:52| Comment(0) | ベトナムニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月18日

Năm 1979, báo QĐND viết về chiến tranh biên giới: Quân Trung Quốc là đội quân ăn cướp và phá phách1979年に、新聞QDNDは国境戦争について書いた:中国軍は強盗と破壊の軍だった

Năm 1979, báo QĐND viết về chiến tranh biên giới: Quân Trung Quốc là đội quân ăn cướp và phá phách
1979年に、新聞QDNDは国境戦争について書いた:中国軍は強盗と破壊の軍だった

Bên cạnh tội ác dã man giết phụ nữ, trẻ em, người già, quân Trung Quốc còn ra sức phá hoại nền kinh tế của ta.
Chúng tôi xin giới thiệu với quý độc giả bài đăng trên báo Quân đội Nhân dân số ra tháng 06 năm 1979 về cuộc chiến tranh biên giới phía Bắc 1979:
女性、子供、高齢者を殺害するという残酷な犯罪に加えて、中国軍も我々の経済を妨害しようとしています。
1979年6月の人民軍の1979年6月の北部国境戦争についての記事を紹介したいと思います。

Dù bọn cầm quyền ở Bắc Kinh có cố thanh minh thì trên hiện trường những nơi quân Trung Quốc tràn tới trên đất nước ta, tội ác của chúng vẫn rành rành ra đó. Bên cạnh tội ác dã man giết phụ nữ, trẻ em, người già, quân Trung Quốc còn ra sức phá hoại nền kinh tế của ta.
中国の軍隊が私たちの国に来た場面で、北京の権力者たち、 彼らの犯罪はまだ明らかです。
女性、子供、高齢者を殺害するという残酷な犯罪に加えて、中国軍は我々の経済を妨害しようとしています。

Chúng tôi đến phố Lu tỉnh Hoàng Liên Sơn sau khi quân Trung Quốc rút chạy. Chỉ có 3 ngày quân xâm lược ở đây mà thị trấn 5.000 dân này đã trở thành đống tro tàn. Chúng đốt những dãy nhà dân, phá sập nhà bưu điện, phá nhà ga, đốt kho lương thực. Ông Nguyễn Đỗ Tâm đứng trên nền nhà đầy tro than căm giận nói: "Có đến hơn 200 nóc nhà ở dãy phố Lu này bị đốt trụi. Của cải thì chúng vơ vét đi, cái gì còn lai chúng đều đập phá".
中国軍が撤退した後、我々はHoang Lien Son省のLu通りに行きました。
人口5000人のこの町が灰になった。ここに侵入わずか3日。
彼らは家に火をつけ、郵便局を壊し、駅を破壊し、食料品店を燃やした。
石炭灰でいっぱいの床の上に立っているNguyen Do Tam氏は、「燃え尽きたこの地域には200以上の屋根があります。富は捨てられ、まだ粉砕が残っていた」と述べた。

Theo tay ông chỉ, tôi nhìn thấy một chiếc xoong nhôm đun dở đều bị mũi lê của quân xâm lước đâm thủng. Trên đoạn đường sắt từ phố Lu đến phố Mới dài hơn 30 ki-lô-mét, thanh đường ray nào cũng bị phá đứt một đoạn từ 25 đến 30 cm bằng những gói bộc phá 200 đến 300 gam.
彼の手で示す、私は侵入者よってひどくアルミニウムバケツが穴をあけられているのを見ました。
Lu市からNew Streetまでの30キロメートル以上の区間では、25〜30センチメートル200-300グラム間隔で区間が途切れています。

Các cầu sát phố Lu, Cam Đường đều bị chúng đặt bộc phá đánh tung cả hai mố cầu. Phá cầu mà đánh mố là rất hiểm, muốn khôi phục lại thời gian sẽ lâu hơn. Tại lâm trường Bảo Thắng, chúng đánh sập ngôi nhà hai tầng và đốt cháy tất cả những chiếc ô tô còn lại. Nhà ở của công nhân các đôi Làng Giàng, Dùng, Đo, Lượt, Báu, Lạng... sau khi cướp hết của cải, chúng đều đốt trụi và khi rút còn gài mìn vào những con đường vận chuyển gỗ và các bãi gỗ.

LuとCam Duongの通りの近くにある各橋はすべて叩かれて解体しました。破られた橋は非常に危険です。
時間を回復したいのですが時間がかかります。 Bao Thang SFEで、彼らは2階建ての家を倒し、残りのすべての車を燃やしました。
Giang Village、Dung、Do、Doi、Bau、Langなど労働者の住居...すべての富を奪った後、
彼らは全員燃やしました。そして、彼らが撤退して、彼らは木材と木の庭を輸送するために道路に地雷を置きました。

Trên khu mỏ a-pa-títLào Cai, một cơ sở khai thác và sản xuất phân bón lớn của ta, chúng dùng bộc phá đánh sập hoàn toàn nhà cửa, máy móc. Một chiếc ô tô còn sót lại trên đống gạch ngói ngổn ngang, ngay ở đầu máy chiếc ô tô đó cũng còn một gói bộc phá bị tuột dây không nổ. Một nhà báo nước ngoài khi xem những cơ sở bị quân Trung Quốc phá hoại, đã nhận xét: "Đây là ột đội quân há hoại tàn tệ, chứng tỏ chúng đã có âm mưu và kế hoạch đầy đủ nhằm làm suy yếu nền kinh tế của Việt Nam".

a-pa-títLào Cai大規模な肥料生産と開発施設の鉱山では、彼らはかつて家や機械を完全に分解しました。
レンガとタイルの雑然とした中に車が残った。車の上に爆発しなかった爆弾もあります。
中国軍によって妨害された施設を見ている外国人ジャーナリストはコメントしました: "これは荒廃の軍であり、彼らがベトナム経済を弱めることを狙って計画した謀略である。"
ラベル:中越戦争
posted by noraneko9999 at 00:30| Comment(0) | ベトナムニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年02月10日

オブザーバーは、北朝鮮の指導者がベトナムを訪問する可能性を評価しましたGiới quan sát đánh giá khả năng nhà lãnh đạo Triều Tiên thăm Việt Nam

Giới quan sát đánh giá khả năng nhà lãnh đạo Triều Tiên thăm Việt Nam
オブザーバーは、北朝鮮の指導者がベトナムを訪問する可能性を評価しました。

Giới quan sát đánh giá khả năng nhà lãnh đạo Triều Tiên thăm Việt Nam
Nhà lãnh đạo Triều Tiên Kim Jong-un. (Nguồn: independent.co.uk)
Các nhà quan sát nhận định rằng việc chọn Hà Nội làm địa điểm tổ chức Hội nghị thượng đỉnh Mỹ-Triều đã làm tăng khả năng nhà lãnh đạo Triều Tiên Kim Jong-un sẽ thăm cấp Nhà nước tới Việt Nam.
Triều Tiên tiết lộ hướng đi mới của ông Kim Jong Un trong 5 năm tới trên website đối ngoại
Triều Tiên vẫn im lặng về thượng đỉnh Mỹ - Triều lần hai
Triều Tiên đang tiến tới một xã hội 'không tiền mặt' như thế nào?
Theo Yonhap, các nhà quan sát ngày 9/2 nhận định rằng việc chọn thủ đô Hà Nội (Việt Nam) làm địa điểm tổ chức Hội nghị thượng đỉnh Mỹ-Triều lần thứ hai đã làm tăng khả năng nhà lãnh đạo Triều Tiên Kim Jong-un sẽ có chuyến thăm cấp nhà nước tới Việt Nam vào cuối tháng này.
オブザーバーは、韓国の指導者がベトナムを訪問する可能性を評価しました。
北朝鮮の指導者金正恩。 (情報源:independent.co.uk)
オブザーバーは、日朝首脳会談の開催地としてハノイを選ぶことは、北朝鮮の指導者金正恩がベトナムへの国家レベル会談の可能性を高めたと言います。
北朝鮮は、今後5年間で金正恩の新たな方向性を外国のウェブサイトで明らかにした。
朝鮮民主主義人民共和国は2度目の米・トリウ首脳会議について沈黙を守った
北朝鮮はどのように「キャッシュレス」社会に向かっているのでしょうか。
Yonhapによると、オブザーバーは2月9日に2番目の米朝サミット会場としてハノイの首都(ベトナム)の選択が北朝鮮の指導者金正恩の可能性を高めたと述べた。金正恩氏は今月中に、ベトナムを訪問する予定だ。

TT Trump xác nhận gặp ông Kim Jong-un tại Hà Nội, nói Triều Tiên là "tên lửa kinh tế"
Nếu ông Kim Jong-un làm điều đó, ông sẽ trở thành nhà lãnh đạo đầu tiên của Triều Tiên đặt chân tới Việt Nam trong 54 năm qua. Kim Nhật Thành, người sáng lập Triều Tiên đồng thời là ông nội của Kim Jong-un, đã từng có các cuộc gặp với Chủ tịch Hồ Chí Minh lần lượt vào tháng 11/1958 và tháng 10/1964.
トランプ氏はハノイで金正恩氏に会うことを確認し、北朝鮮は「経済ロケット」だと言った。
もし金正恩が来ると、54年ぶりにベトナムに来る北朝鮮の最初の指導者になるだろう。北朝鮮の創始者で金正恩の祖父である金日成は、それぞれ1958年11月と1964年10月にホーチミン大統領と会談しました。

Tổng thống Mỹ Donald Trump ngày 9/2 xác nhận rằng ông sẽ gặp thượng đỉnh ông Kim Jong-un tại Hà Nội từ ngày 27-28/2 tới. Điều này sẽ giúp nhà lãnh đạo Triều Tiên thuận tiện tổ chức các cuộc gặp với các nhà lãnh đạo hàng đầu Việt Nam. Sẽ tương đối dễ dàng cho các quan chức đại sứ quán Triều Tiên ở Hà Nội để chuẩn bị cho một chuyến thăm cấp nhà nước. Đó rõ ràng là một lý do khiến ông Kim Jong-un lựa chọn Hà Nội thay vì thành phố biển Đà Nẵng làm địa điểm tổ chức hội nghị thượng đỉnh.
米大統領ドナルド・トランプ氏は2月9日、2月27日から28日にかけてハノイで首脳会談を開催することを明らかにした。これは、北朝鮮の指導者金正恩がベトナム指導者との会議を便利するでしょう。ハノイの北朝鮮大使館関係者にとって、国家訪問の準備は比較的簡単です。金正恩がダナンの代わりに首都ハノイをサミット会場として選んだ理由は明らかです。

Theo giới quan sát, chuyến thăm cấp nhà nước của ông Kim Jong-un đến Việt Nam cũng có thể sẽ củng cố mối quan hệ giữa hai quốc gia./.
オブザーバーによると、金正恩のベトナム訪問は両国間の関係を強化するかもしれない。
posted by noraneko9999 at 09:43| Comment(0) | ベトナムニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする